2010-11-12

Hæc bilanx pendet in loco qui non est

Just uploaded a minor improvement of Mathers, Kabbalah Unveiled, mainly fixing an issue with page headers in one section, but making a few other stylistic changes and re-arranging my endnotes slightly.
While I have no intention of ever issuing a re-set (the thing runs to over 2000 pages and the typography is such as is likely to defeat most of the more readily available OCR software), complete page images of Knorr von Rosenroth's Kabbala Denudata, the seventeenth-century compilation of Christian Cabala from which Mathers took the Latin translations of the three minor tracts from the Zohar which form the bulk of Kabbalah Unveiled, are also on Scribd:
It was largely in order to preserve pagination and avoid making an unreadable mess of the whole thing that my many sarcastic notes to Mathers' Introduction were omitted in the CP release. Having had some training in formal logic and philosophy of language, it is difficult to remain calm when I see someone translate "qui non est" with the literally meaningless "is negatively existent" and then sink deeper and deeper into a metaphysical and semantic swamp in the process of explaining, or rather making excuses for not explaining, what he means by "negative existence."

No comments:

Post a Comment